!define MUI_LANGNAME "Slovenscina" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "DobrodoÜli v $(^NameDA) Φarovniku"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta Φarovnik vam bo pomagal pri namestitvi $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoΦamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. To bo omogoΦilo nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raΦunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "LicenΦna pogodba"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Prisnite tipko 'Page Down', za preostali del pogodbe."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "╚e se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. S pogodbo se morate strinjati, da bi lahko namestili $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "╚e se strinjate z pogoji licenΦnimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte primerno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "╚e se strinjate z pogoji licenΦnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo mo₧nost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil nameÜΦen na vaÜ raΦunalnik..\r\n\r\nPritisnite na KonΦaj za zakljuΦitev programa."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "VaÜ raΦunalnik mora biti ponovno zagnan, da bi se $(^NameDA) namestitev lahko dokonΦala. Äelite raΦunalnik ponovno zagnati sedaj?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "RaΦunalnik bom ponovno zagnal kasneje"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo Start menija, kjer bodo bli₧njice do programa."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo Start menija, kjer bi ₧eleli ustvariti bli₧njico do programa. ╚e vpiÜete poljubno ime, se bo ustvarila mapa s tem imenom."
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste prepriΦani, da ₧elite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "DobrodoÜli v Φarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta Φarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).\r\n\r\nPreden priΦnete z odstranitvijo, se prepriΦajte, da $(^NameDA) ni zagnan.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo vas, da pregledate pogoje licenΦne pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "╚e se strinjate z pogoji licenΦne pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "╚e se strinjate z pogoji licenΦne pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "╚e se strinjate z pogoji licenΦne pogodbe, izberite spodaj prvo podano mo₧nost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konΦana uspeÜno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "╚arovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuΦuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je bil odstranjen iz vaÜega raΦunalnika.\r\n\r\nKliknite na DokonΦaj, da konΦate z Φarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "VaÜ raΦunalnik se mora ponovno zagnati, da bi se lahko $(^NameDA) namestitev dokonΦala. Äelite sedaj ponovno zagnati vaÜ raΦunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste prepriΦani, da ₧elite zapustiti odstranitev $(^Name)?"